Top.Mail.Ru
ООО Медикал Скул
ИНН 7814802888
ОГРН 1217800203983
Юр. адрес: СПБ, Фермское ш 12Ж, 385
Онлайн-курс для медицинских переводчиков:

«Письменный перевод медицинских текстов в области сестринского и лечебного дела/Written translation of texts in the field of nursing and medicine»


(программа реализуется исключительно с применением электронного обучения, дистанционных образовательных технологий)
Подать заявку на обучение
Для кого курс?
Если вы медицинский переводчик/лингвист и хотите углубиться в перевод столь важной области медицины как сестринское и лечебное дело, то наш курс точно для вас
Зачем вам курс?
Сестринское и лечебное дело - одни из важнейших областей медицины и здравоохранения.

С каждым годом все чаще встает необходимость перевода профессиональных медицинских пособий по сестринскому и лечебному делу. Получив эти навыки, вы станете востребованным специалистом на рынке труда.
Программа курса
1
Модуль 1: Glimpses on lexicology in medical English (Взгляд на лексикологию через призму медицинского английского). 
  • Difficulties in translation of medical texts. Word formation: nouns, verbs, adjectives. (Сложности в переводе медицинских текстов. Словообразование: существительные, глаголы, прилагательные).
  • Phrasal verbs.Typical errors (Фразовые глаголы. Предлоги. Типичные ошибки).
  • Промежуточная аттестация
2
Module 2: Nursing and treating (Сестринское и лечебное дело) 
  • The skeleton. Body parts (Скелет человека. Части тела)
  • Hospital team. Around the hospital (Команда врачей. Отделения больницы)
  • Hospital admissions. Patient record (Поступление в больницу. Карта пациента)
  • Monitoring the patient (Наблюдение за пациентом)
  • Common symptoms and illnesses (Наиболее типичные симптомы и заболевания)
  • Instruments and equipment (Инструменты и оборудование)
  • Emergencies and accidents (Чрезвычайные ситуации, происшествия)
  • Heart and other internal human organs (Сердце и внутренние органы человека)
  • Blood. The heart (Кровь и сердце человека)
  • Hygiene (Гигиена)
  • Aging. Caring for the elderly (Старение. Уход за пожилыми)
  • Alternative treatments (Альтернативные методы лечения)
  • Промежуточная аттестация
3
Module 3: "Lost in translation" (Трудности перевода)
  • Synonyms, omonyms in medical texts (Синонимы, омонимы в медицинских текстах)
  • Common abbreviations. False friends of the translator.(Наиболее употребимые сокращения. Ложные друзья переводчика.)
  • Промежуточная аттестация
4
Final test 
  • Итоговая аттестация
  • Комогорова Светлана Борисовна
    Преподаватель курса
    • Профессиональный лингвист в области английского языка
    • Преподаватель английского в Школе Медицинского Английского
    • Методист Кембриджского ресурсного центра
    • Более 30 лет стажа работы преподавания
    • Кембриджские сертификаты ТКТ (teaching knowledge test)
    • TEFL (Teaching English as a foreign language)
    • Имеет опыт групповой работы со студентами медицинских вузов
Как проходит обучение
1
Заявка на обучение
Вы подаете заявку на обучение, мы с Вами связываемся и заключаем договор на образование.
2
Подключение к платформе
После заключения договора наш куратор подключает Вас к платформе GetCourse, где проходит обучение.
3
Изучение материала
С даты, с которой начинается обучение Вы приступаете к изучению материала. Курс предусматривает промежуточную аттестацию, а также итоговую аттестацию.
4
Получение документа об образовании
При успешном прохождении итоговой аттестации, Вы получаете удостоверение установленного образца, которое мы направляем вам почтовым отправлением, по указанному в договоре адресу.
Весь процесс обучения проходит на образовательной платформе GetCourse. Платформа удобна в использовании. У вас будет свой личный кабинет, где будет доступен приобретенный курс. Доступ к учебным материалам открывается после заключения договора с даты, указанной на сайте. Для учебы вы можете использовать смартфон либо компьютер.
О работе с платформой GetCourse:
  1. После регистрации на указанный email вы получаете приветственное письмо. Которое содержит логин и пароль от личного кабинете. Добавьте письмо в избранное, чтобы легко его найти, в случае необходимости. При авторизации вы сможете задать свой собственный пароль.

2.Платформа содержит несколько важных разделов.
Раздел "Профиль". В нем вы можете заполнить персональные данные, сменить пароль.

3.Раздел "Обучение"
В нем находятся все материалы курса

В разделе "Обучение" - Тренинг "Письменный перевод медицинских текстов в области сестринского и лечебного дела"

Здесь вы найдете:

-Вводный урок, который подробно расскажет о платформе
-Электронную библиотеку
-Видеоуроки и теоретические материалы по каждой теме